Servizio di Interpretariato Milano con Lingua Valley

Servizio di Interpretariato significa rendere un messaggio con un linguaggio verbale o gestuale in un’altra lingua o linguaggio gestuale mantenendo il registro ed il significato del contenuto della lingua di origine

Trattando di Servizio di Interpretariato, si distinguono 6 differenti stili:

Servizio di Interpretariato consecutivo

L’interprete parla dopo che l’oratore ha terminato un discorso. L’interpretariato consecutivo può essere adottato in meeting a cui partecipa un numero ridotto di persone o in un’udienza da parte dei testimoni. Una caratteristica fondamentale dell’interpretariato consecutivo è prendere appunti dal momento che poche persone riescono a memorizzare un paragrafo intero ascoltandolo una volta sola senza perdere alcun dettaglio.

Servizio di Interpretariato simultaneo

L’interprete ascolta e traduce il messaggio nella lingua d’arrivo nell’esatto momento in cui l’oratore sta parlando. Viene adottato in occasione di grandi incontri, conferenze o fiere. Un esempio è rappresentato dall’interpretariato presso le Nazioni Unite. Normalmente, nei casi di interpretariato simultaneo, l’interprete è munito di cuffie e comunica attraverso un microfono. Gli interpreti simultanei devono essere coincisi dal momento che il tempo per valutare traduzioni alternative è estremamente limitato. A causa di un ritardo poche parole o interi concetti pronunciati dall’oratore potrebbero andare persi.

Chuchotage

Simile all’interpretariato simultaneo ma l’interprete non utilizza cuffie e rimane seduto vicina alla persona o al gruppo di persone che deve assistere e sussurra o si esprime a bassa voce mentre interpreta un contenuto nella lingua di arrivo. Questo tipo di interpretariato viene spesso utilizzato nei meeting d’affari quando una singola persona richiede un interprete oppure, ad esempio, nell’aula di un tribunale nel momento in cui un partecipante richieda un interprete al fine di comprendere ciò che viene detto.

Traduzione a vista

Consiste nella resa orale di un testo scritto. L’interprete deve trasmettere attentamente e velocemente il significato del messaggio originale, il tono della voce e lo scopo del messaggio nella lingua di arrivo.

Servizio di Interpretariato telefonico

Definito anche col termine telefonico OPI (Over the Phone Interpretation) può essere sia simultaneo che consecutivo. Questa forma di interpretariato viene utilizzata in eventi programmati quando l’interprete non ha contatto visivo con le parti in causa ma interpreta via telefono la conversazione. Se i partecipanti di una chiamata sono disposti ad ascoltare solo la voce dell’interprete, l’interpretariato via telefono può essere condotto in maniera simultanea. Altrimenti verrà condotto in maniera consecutiva. Se l’interprete non vede gli oratori e non ha indizi extralinguistici attorno a sé circa il contenuto da interpretare, l’accuratezza dell’interpretariato simultaneo via telefono potrà risultare molto più bassa rispetto a quella dell’interpretariato consecutivo. Solitamente si preferisce la forma consecutiva.

Servizio di Interpretariato Telefonico su richiesta

Viene adottato da individui o organizzazioni che necessitano di comunicare immediatamente superando le barriere linguistiche. Si utilizza questa forma di interpretariato quando una parte effettua una chiamata ad un servizio, seleziona la combinazione linguistica richiesta e si mette in contatto con un interprete. L’interprete interviene ed interpreta la conversazione. L’interpretariato telefonico su richiesta è spesso utilizzato dal servizio clienti dei call centers e dalle istutizioni legali, farmaceutiche e mediche che interagiscono con utenti che hanno una bassa competenza nella lingua inglese e necessitano di un interpretariato su misura. Il beneficio dell’interpretariato telefonico su richiesta nasce dal fatto che la prestazione viene erogata in pochi minuti.

Offrire il servizio di interpretariato richiede una padronanza eccellente della lingua, un’abilità nell’analizzare celermente un discorso o un testo e la capacità di trasferire un messaggio da una lingua all’altra.

Per maggiori informazioni clicca sulla nostra PAGINA DEI CONTATTI

agenzia traduzioni di milano

TRADUZIONI GIURATE

traduzioni giurate

TRADUZIONI PER AZIENDE

traduzioni per aziende

REVISIONI TESTI IN INGLESE

Revisione testi tradotti

SERVIZI DI VOICE OVER

Voice-over service

MULTILINGUAL MARKETING

multilingual marketing